Search

▷▷ 八點檔賞臺語 ◁◁(PTT010)

臺語劇當然偶有咬字不準的問題,但別...

  • Share this:

▷▷ 八點檔賞臺語 ◁◁(PTT010)

臺語劇當然偶有咬字不準的問題,但別說那個了。

來欣賞一下更多說得漂亮的部分吧!

▧ 本次學習單影片(下有 時間序 對照):

▧《黃金歲月》(EP010)
https://youtu.be/0l_sFrNCIYM

以下逐字稿臺語字,可查教育部辭典:
https://goo.gl/7Ky6ZH

- - - - - - - - - - - - - - -

  ▁▁▁
#1 限  [ 9分33秒 ]
   ̄ ̄ ̄
❝ 拜託一下,你予我〔#限〕幾工仔啦,你放心,阮一仙五厘乎,都毋敢欠你啦。❞ (王中平飾)

(拜託一下,你讓我寬限個幾天啦,你放心,我們連一分錢、五厘錢都不敢欠你啦。)

【音】〔ān〕
【義】放寬期限、延長期限。


  ▁▁▁▁
#2 召鏡  [ 23分40秒 ]
   ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 欲攢〔#召鏡〕嘛攢較好的,遮爾遠,我攏看袂清楚矣。❞ (張哲豪飾)

(要準備望遠鏡也準備好一點的,這麼遠,我都看不清楚了。)

【音】〔tiàu-kiànn〕
【義】望遠鏡。


  ▁▁▁▁▁
#3 放重利  [ 37分00秒 ]
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 這馬頭路無矣,啊閣加欠一條錢莊〔#放重利〕的錢,這件代誌若是去予阿滿仔知影,伊一定會足受氣、足失望的。❞ (王中平飾)

(現在工作沒了,還多欠了一筆錢莊放的高利貸,這件事如果讓阿滿知道,她一定會很生氣、很失望。)

【音】〔pàng tāng-lāi〕
【義】放高利貸。


  ▁▁▁▁
#4 接接  [ 38分18秒 ]
   ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 我進前毋是共你講過矣,我和幾若間西餐廳咧〔#接接〕矣呢,以咱雙星報喜的知名度乎,我相信真緊就有足好的表演機會矣啦。❞ (王中平飾)

(我之前不是跟妳說過了,我和好幾家西餐廳在接洽了耶,以我們雙星報喜的知名度,我相信很快就會有非常好的表演機會了啦。)

【音】〔tsih-tsiap〕
【義】接洽;接待。


  ▁▁▁
#5 敨  [ 38分38秒 ]
   ̄ ̄ ̄
❝ 我是咧思考新的節目啦,一定愛比進前佇世界西餐廳表演的乎,較精彩、較好看!按呢鬱佇我心肝內的這口氣乎,才有法度〔#敨〕!❞ (王中平飾)

(我是在思考新的節目啦,一定要比之前在世界西餐廳表演的,更精彩、更好看!這樣鬱積在我心裡的這口氣才宣洩得出來!)

【音】〔tháu〕
【義】宣洩、發洩、抒解、解開、釋放、疏通、抒發。


  ▁▁▁
#6 擲  [ 42分57秒 ]
   ̄ ̄ ̄
❝ 你聽毋著去矣啦!我毋是講我欲「做鱸鰻」啦,我是講我欲去「〔#擲〕鱸鰻」轉來補身體、補予勇啦。❞ (王中平飾)

(妳聽錯了啦!我不是說我要「當流氓」啦,我是說我要去「抓鱸鰻」回來補身體、把身體補強健。)

【音】〔tso̍h〕
【義】投擲尖刺、竹竿或魚叉以抓魚,臺語說〔tso̍h hî-á〕(擲魚仔),亦說〔pio hî-á〕(標魚仔)。


  ▁▁▁▁
#7 了然  [ 45分30秒 ]
   ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 雖然你毋是刁故意的,猶毋過你講的攏是事實啦,我這个翁婿做了實在是有夠失敗的啦。干焦愛膨風、惹麻煩、四界欠數,啊予某仔囝乎,受我的拖累。我感覺講乎,我實在是有夠〔#了然〕的,我活佇這个世間乎,實在是足鎮地的。❞ (王中平飾)

(雖然妳不是故意的,但妳說的都是事實啦,我這個先生當得實在有夠失敗的。只喜歡吹噓、惹麻煩、到處欠債,又讓妻兒受到了拖累。我覺得啊,我實在是有夠窩囊,我活在這個世界,實在是多餘。)

【音】〔liáu-jiân〕
【義】枉然、枉費、白……了、徒然、差勁、窩囊、沒救了、可悲。


  ▁▁▁▁▁
#8 袂見眾  [ 1時19分08秒 ]
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 你內底是毋是有一个查某囡仔啊?毋是欲翕你啦,是欲翕你佮彼个查某囡仔〔#袂見眾〕的相片!❞ (王大熊飾)

(你裡面是不是有一個女孩子啊?不是要拍你啦,是要拍你和那個女孩子見不得人的照片!)

【音】〔bē-kìnn-tsìng〕
【義】見不得人、不能見光、上不了檯面。


  ▁▁▁▁
#9 合軀  [ 1時27分26秒 ]
   ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 這衫佮褲你嘛提去穿,雖然無〔#合軀〕,上無嘛比你穿這軀去予我無細膩搝甲破糊糊的洋裝,行咧街仔路去 hông [予人] 看了了閣較好啊。❞ (張哲豪飾)

(這衣服和褲子妳也拿去穿,雖然不合身,至少也比妳穿這套被我不小心拉扯到破破爛爛的洋裝,走在路上被看光光來的好啊。)

【音】〔ha̍h-su〕
【義】合身;適合。


   ▁▁▁▁
#10 料身  [ 1時28分10秒 ]
    ̄ ̄ ̄ ̄
❝ 猶毋過,摸你這个外套的〔#料身〕,真正足好的,這應該足貴的嘛!❞ (楚宣飾)

(可是,你這外套的質地,摸起來真的非常好,這應該非常貴對吧!)

【音】〔liāu-sin〕
【義】衣服、布料的質地。

- - - - - - - - - - - - - - -


#八點檔賞臺語 #PTT010 #黃金歲月|王中平和余皓然愛的小屋|張哲豪-Daniel Chang|王大熊|楚宣Chu Xuan|


Tags:

About author
not provided
《失控的台語課》──熱愛臺灣話而成立的語言工作坊。 ​ 熱愛,不是因為她 優雅美麗、也不是因為她 粗俗有力。喜歡,不需要理由。你看的是美是醜,你的事,毫不影響我們。 ​
View all posts